fbq('track', 'AddToCart'); fbq('track', 'Purchase', {value: '1.00', currency: 'EUR'}); fbq('track', 'Lead'); fbq('track', 'CompleteRegistration');

OPAL : apprendre une langue étrangère aussi naturellement qu’une langue maternelle

590,00

Voulez-vous être fluide dans une langue étrangère ?

Vous y sentir chez vous comme si c’était une nouvelle langue maternelle ? Supprimer la gêne quand vous voulez parler anglais ? Rentrer « dans la peau » d’une langue, avec ses dimensions émotionnelles, posturales et tous ces ingrédients qui changent tout ? Accélérer votre apprentissage du vocabulaire et des autres richesses de la langue ? Penser comme un natif de cette nouvelle langue ?

Pour voyager ? Pour votre travail ? Pour accélérer et approfondir les liens avec vos partenaires ou vos hôtes étrangers ? Pour vous sentir libéré(e) des carcans de votre langue et culture de départ ? Simplement pour faire enfin partie des « bons en langue » ?

Envoyez-nous un message

Description

Exceptionnel !

Seulement 3 formations OPAL ont eu lieu en France depuis 15 ans ! A Lyon en 2003, puis à Montpellier en 2010, à la demande du dirigeant du Wall Street Institute, puis Rennes la même année. Avec Yves Thévenot, linguiste, membre du réseau de Robert Dilts aux Etats-Unis, partenaire PragmaCoach depuis 1997, Enseignant Certifié en PNL par Robert Dilts et la NLP University, et co-signataire des Certifications Praticien et Master en PNL.

RealiPlus (Rennes La Mézière) : les 17 & 18 juillet 2017

Journées intensives et pratiques de 8h à 14h.

Le nombre de places est limité !

Réservez la vôtre en vous inscrivant-vous dès maintenant. Une convention de formation professionnelle vous sera envoyée.

PNLibre est pré-requis

Comprendre les techniques d’Ancrages et les Objectifs en PNL est important pour profiter immédiatement de la formation avancée OPAL. En vous inscrivant, vous gagnez automatiquement un accès à PNLibre AVANCÉ.

La formation OPAL que nous aurons le plaisir de partager à RealiPlus sera centrée sur la pratique concrète, vécue, et les bénéfices directs. Vous pourrez sentir, voir, entendre immédiatement ce qui change si vite en appliquant cette méthode. Et vous étonner dans une nouvelle langue !

Si vous aimez les programmes formels, vous trouverez également les détails de la formation, ci-dessous.

Yves Thévenot

Objectifs de la formation

Au terme de la formation, chaque participant aura pu s’exprimer d’une façon beaucoup plus naturelle, efficace et confortable qu’il ne savait le faire jusqu’alors. Il aura débloqué les freins principaux à l’expression et la compréhension naturelles d’une langue étrangère de son choix (l’essentiel de la formation sera centrée sur l’Anglais mais il pourra expérimenter ponctuellement ces mêmes capacités sur plusieurs autres langues proposées par le formateur-expert Yves Thévenot).

Validé par l’action !

La formation OPAL est centrée sur la pratique et chaque participant peut en valider les modalités et bénéfices immédiatement. Cette validation se fera de la manière la plus directe et observable par tous : en groupe, chaque participant s’exprimera sur des énoncés variés avec une aisance se rapprochant des natifs de la langue, simultanément sur les dimensions suivantes : pensée directement dans la langue sans besoin de traduction, prononciation, gestuelle et postures, articulation, palette émotionnelle (varie selon les langues, dimension centrale de la compréhension / pensée dans la langue), et bien sûr, la validation ultime 🙂 : le plaisir de s’exprimer dans cette langue !

Premier jour : Découverte et premières expérimentations

Introduction et objectifs de la méthodologie : bénéfices de l’approche

  1. En quoi l’approche « Opal » est-elle différente : une approche qui ne cible pas des contenus spécifiques mais les modalités cognitives et comportementales optimales pour l’acquisition d’une langue.
  2. Objectifs de la session : acquérir de nouveaux outils et un cadre méthodologique pour amorcer des acquisitions linguistiques de qualité et savoir comment atteindre à terme un « bilinguisme acquis » dans la langue cible de son choix.

Les raisons d’un échec : découvrir quels sont véritablement les principaux facteurs bloquants à l’acquisition orale des langues secondes

  1. Le phénomène de « fossilisation » : pourquoi parait-il si difficile de parvenir à une production orale naturelle des langues secondes ?
  2. Les 4 « failles » de l’enseignement traditionnel à contourner pour commencer un itinéraire vers le bilinguisme:
    • Faille méthodologique : le paradigme intouchable des contenus.
    • Faille qualitative : l’exclusion des processus somatiques.
    • Faille quantitative : l’insuffisance du volume de pratique.
    • Faille de codification : l’ancrage incapacitant du code écrit.
  3. Les systèmes organiques de production linguistique : comprendre de quoi sont « constituées » des langues naturelles pour savoir où et comment agir afin d’optimiser la qualité de production.

Le modèle Opal : inspirations théoriques et cadre opérationnel

  1. Cadre théorique : la linguistique générale et la syntaxe générative.
  2. Cadre opérationnel : la PNL.
  3. Un modèle « matrice » : les niveaux logiques de Dilts.
  4. Les points de leviers OPAL et les niveaux logiques : comment sélectionner un niveau d’intervention pertinent.
  5. Techniques PNL pour la mise en œuvre d’Opal :
    • Une technique centrale : la modélisation en seconde position (« être plutôt que faire »).
    • L’ancrage simple ou croisé. Apprendre à reconvoquer les acquis en une fraction de seconde.
    • L’alignement de niveaux logiques : intégrer véritablement les nouveaux apprentissages dans une perspective de vie.

Deuxième jour • Applications pratiques : les Techniques OPAL

Le protocole d’application G.A.L.A : interventions et objectifs – une synthèse opérationnelle

Techniques d’accès à la langue cible : apprendre à accéder à la langue cible de manière « pure », sans référence à sa langue maternelle.

  1. Le « lâcher-prise linguistique » : apprendre à se détacher véritablement de son identité culturelle et linguistique.
  2. L’ancrage « phono-esthétique » : goûter la beauté des sons et des phrasés pour booster sa motivation à l’acquisition.

Techniques de fructification du rôle linguistique : créer votre « personnage  linguistique » plutôt que d’apprendre des contenus

  1. Le « role-shift » : s’identifier à un modèle linguistique et s’habituer à le « fréquenter » de manière « pure » (non « polluée » par la langue maternelle).
  2. Le rêve linguistique « oniridiom » : exploiter les phases de sommeil pour continuer à fréquenter la langue cible inconsciemment.
  3. Identification de la prédominance articulatoire : repérer et ancrer des configurations articulatoires qui favorisent une production orale s’approchant du bilinguisme.
  4. Renforcer le « personnage linguistique » : « phonology in the body ». Surjouer un rôle linguistique pour l’ancrer le plus possible dans la neurologie. Technique ludique pour accéder encore plus à une position favorisant l’accès à une qualité de production optimale.

Retours et conclusion : partage des expériences, feedbacks, réponses aux questions diverses et ouverture de perspectives pour l’exploitation des acquis de la session.